Home Help
Ïðà íàñ À¢òàðû Àðõ³¢ Ïîøóê Ãàëåðýÿ Ðýäàêöûÿ
¹ 3(85)/2018
Æûöö¸ Êàñö¸ëà
Ïàêë³êàííå
Äàñëåäàâàíí³
²íòýðâ’þ

ÁÛÖÜ ÊÑßÍÄÇÎÌ — ÍÅ ÇÍÀ×ÛÖÜ ÁÛÖÜ ÏÐÀÐÎÊÀÌ
Âÿë³ê³ÿ ì³ñòûê³

ÓÇÛÕÎÄ ÍÀ ÃÀÐÓ ÊÀÐÌÝËÜ
Ïåðàêëàäû

×ÀÒÛÐÛ Â²ÄÛ ËÞÁβ
Ïîñòàö³

«ÀÄÊÓËÜ Ó ²Õ ÁÛ˲ ѲËÛ?»
Ñïàä÷ûíà
Àñîáû

ELEEMOSYNARIUS
Êí³æíûÿ ñêàðáû
Íàøû ñâÿòûí³
Ïàýç³ÿ

ÒÎËÜʲ ÑËÎÂÛ
Ìàñòàöòâà
Ïàýç³ÿ

ÂÅÐØÛ
Ïðîçà
Ìàñòàöòâà

ÑÏÀÂßÄÀÞÖÖÀ ÔÀÐÁÛ...

ÏÀËÅÑʲ ²ÊÀÍÀÑÒÀÑ
Ìóçûêàçíà¢ñòâà

MAGNUM OPUS Ô. Ì²ËÀÄΡÑÊÀÃÀ

ÑÏÅÂÛ ÄÀ ÑÂßÒÎÉ ²ÌØÛ
Àðõ³òýêòóðà

CONTENTS | RESÜMEE | PODSUMOWANIE

CONTENTS

We open the new issue of the quarterly magazine "Our Faith" with the report of Bishop A. Yasheuski "Why Marriage and Family Are of Great Importance for the Church", which he performed at the Third Belarusian Congress of Catholic family movements in Baranavichy.

Writer I. Zharnasiek offers the readers her article "Today He Has Murmured My Name...", which is dedicated to the Butkevitch family that nurtured for the Church in Belarus today's Ordinary of the Vitebsk diocese Bishop Aleg Butkevich.

A.Zhlutka in his article " Frantishak Skaryna: for Studying to Padua" continues to acquaint readers with the remarkable work of the Belarusian first printer.

"Being a Priest Doesn’t Mean Being a Prophet" is the title of an interview of Polish journalist W. Bogaczyk with fr. A. Draguła.

We continue to publish translation of the treatise of St. John of the Cross "The Ascent of Mount Carmel" (transl. from Spanish by S. Gresvi) and the translation of "The Four Loves" by C.S. Lewis (transl. from English by Y. Shedzko).

Article by nun B. A. Fliak CSFN "Where Did They Get Strength?" is dedicated to the memory of the Sisters of the Holy Family of Nazareth from Navagrudak.

Historian A. Shpunt in his article "Eleemosynarius" tells about the personality of bishop Wojciech (Albrecht) Radziwiłł, one of the Lithuanian magnates and the head of Wilno episcopate.

Y. Lauryk in his article "The Unique Edition of Niasvizh Printing House" continues to acquaint the readers with the book treasures of Belarusian monks.

V. Mazaleuski in his article "The Murals of the Corpus Christi Church in Niasvizh" tells the story of an outstanding monument of monumental painting of the 18th century.

Material "This Article Is Very Important to Me..." by I. Bagdanovich is dedicated to the memory of the outstanding folklorist A. Lis. Here we also publish article by A. Lis "The Mentality of the Belarusians..."

In the column "Poetry" we print poems by famous Belarusian poets D. Bichel and A. Danilchyk.

Translator A. Siamionava-Herzog offers the readers the historical story of the German writer G. O. Kott "Military Camp Tilly in Salzgitter".

Essay by L. Kaminskaya "Paints Confess..." is dedicated to the works of prominent Belarusian artist K. Kachan.

In the column "Art" a well-known collector and restorer I. Surmacheuski in his article "Paleski Iconostasis" writes about the unique folk icons (continuation).

D. Bichel in the essay "Grodno City Hall, 1784" acquaints the readers with the works of artist A. Shunieyka.

Musical expert S. Sheypa in her article "Magnum opus of Florian Miładowski" interestingly talks about the work of one of the outstanding figures of musical culture of Belarus.

Y. Shedzko offers the readers her translations of "Chants to the Holy Mass" by U. Syrakomla.

Doctor of Arts T. Gabrus in her article "Wooden Basilicas in Belarus" tells about one of the most interesting forms of sacred architecture.

RESÜMEE

Die neue Nummer der Vierteljahreszeitschrift “Nasa vera” („Unser Glaube“) beginnt mit dem Bericht „Warum sind Ehe und Familie für die Katholische Kirche von großer Bedeutung“ von Bischof A. Jascheuski, den er während des III. Allbelarussischen Kongresses katholischer Bewegungen in Baranowitschi vorgetragen hat.

Die Schriftstellerin I. Sharnasek präsentiert den Leserinnen und Lesern ihren Artikel „Heute wurde mein Name leise ausgesprochen …“, den sie der Familie Butkewitsch gewidmet hat. Diese hatte für die Katholische Kirche in Belarus Bischof Aleg Butkewitsch, den Ordinarius der Diözese Witebsk, großgezogen.

A. Shlutka macht im Artikel „Franzischak Skaryna: zum Studium nach Padua“ die belarussischen Leserinnen und Leser weiter mit der hervorragenden Tätigkeit des ersten belarussischen Buchdruckers bekannt.

„Priester sein bedeutet nicht ein Prophet zu sein“ — unter diesem Titel ist das Interview des polnischen Journalisten W. Bagatschyk mit Priester A. Dragula veröffentlicht.

Fortgesetzt wird die Publikation der Übersetzung des Traktates „Aufstieg auf den Berg Karmel“ (aus dem Spanischen von S. Greswi) und des Buches „Vier Arten der Liebe“ von C. S. Lewis (aus dem Englischen von J. Schedsjko).

Dem Andenken an die Schwestern von der Heiligen Familie von Nazareth aus Nawahrudak ist der Artikel „Woher hatten sie Kraft?“ der Schwester B. A. Fljak gewidmet.

Der Historiker A. Spunt berichtet im Artikel „Eleemosynarius“ über Bischof Wojciech (Albrecht) Radziwiłł, einen der litauischen Magnaten, der das Bistum Wilna regiert hat.

J. Lauryk fährt im Artikel „Eine einmalige Ausgabe der Druckerei in Njaswisch“ damit fort, den Leserinnen und Lesern Bücherschätze belarussischer Mönche vorzustellen.

W. Masaleuski berichtet im Artikel „Die Ausmalungen der Fronleichnamskirche in Njaswisch“ über diese hervorragende Wandmalerei aus dem XVIII. Jahrhundert.

Dem Andenken an den herausragenden Folkloristen A. Lis ist der Beitrag „Das ist ein für mich sehr wichtiger Artikel …“ von I. Bagdanowitsch gewidmet. Es folgt der Artikel „Über die Mentalität eines Belarussen …“ von A. Lis.

Die Rubrik „Poesie“ enthält Gedichte der bekannten belarussischen Poetinnen D. Bitschel und A. Daniltschyk.

Die Übersetzerin J. Semjonowa-Herzog präsentiert den Leserinnen und Lesern die historische Erzählung „Tillys Heerlager in Salzgitter“ des deutschen Schriftstellers Georg Oswald Cott.

Dem Andenken an den glänzenden belarussischen Maler K. Katschan ist der Essay von L. Kaminskaja „Farben legen eine Beichte ab …“ gewidmet.

Im Artikel „Die Ikonostase von Polesien“ in der Rubrik „Kunst“ schreibt I. Surmatscheuski, ein bekannter Sammler und Restaurator, über einzigartige volkstümliche Ikonen (Fortsetzung der Publikation).

D. Bischel macht im Essay „Das Grodnoer Rathaus, 1784“ die Leserinnen und Leser mit dem Schaffen der Malerin A. Schunejka bekannt.

Die Musikwissenschaftlerin S. Schejpa reflektiert im Artikel „Magnum opus von Flaryjan Miladouski“ spannend über das Schaffen eines der hervorragenden Musikschaffenden von Belarus.

Für die Leserinnen und Leser werden J. Schedsjkos Übersetzungen der „Lieder für die heilige Messe“ nach U. Syrakomlja abgedruckt.

Die Doktorin der Kunstwissenschaft T. Gabrusj berichtet im Artikel „Hölzerne Basiliken in Belarus“ über eine der interessantesten Arten der sakralen Baukunst.

PODSUMOWANIE

Niniejszy numer kwartalnika „Nasza wiara” rozpoczyna się referatem zatytułowanym „Dlaczego małżeństwo i rodzina są istotne dla Kościoła?”, który biskup Aleksander Jaszewski SDB wygłosił podczas III Ogólnobiałoruskiego kongresu ruchów rodzin w Baranowiczach.

Pisarka I. Żarnasiek proponuje uwadze czytelników swój artykuł „Twoje usta dziś wyrzekły me imię…”, poświęcony rodzinie Butkiewiczów, która wychowała dla Kościoła na Białorusi dzisiejszego ordynariusza diecezji witebskiej biskupa Aleha Butkiewicza.

A. Żłutka w art. „Franciszek Skaryna: po naukę do Padwy” kontynuuje zapoznanie czytelników z wybitną działalnością pierwszego białoruskiego drukarza.

„Bycie księdzem nie czyni prorokiem” — pod takim tytułem drukuje się wywiad polskiego dziennikarza W. Bogaczyka z ks. prof. A. Dragułą.

Kontynuuje się publikacja tłumaczenia traktatu św. Jana od Krzyża «Droga na Górę Karmel» (tłum. z języka hiszpańskiego S. Hreswi), a także tłumaczenia pracy C. S. Lewisa «Cztery miłości» (tłum. z języka angielskiego J. Szedźko).

Pamięci nowogródzkich sióstr nazaretanek poświęcony został artykuł s. B. A. Flak CSFN „Skąd one miały siły?”

Historyk A. Szpunt w artykule „Eleemosynarius” opowiada o osobie biskupa Wojciecha (Albrychta) Radziwiłła — jednego z litewskich magnatów, który stanął na czele biskupstwa wileńskiego.

J. Łauryk w artykule „Unikatowe wydanie drukarni w Nieświeżu” zapoznaje czytelników z księgarskimi skarbami białoruskich zakonników.

W. Mazaleuski w art. „Freski farnego kościoła w Nieświezu” opowiada o wybitnym zabytku malarstwa monumentalnego XVIII w.

Pamięci wybitnego folklorysty A. Lisa poświęcona została publikacja I. Bahdanowicz „To bardzo ważny dla mnie artykuł…”. Tutaj również drukuje się artykuł A. Lisa „O mentalności Białorusina…”

W rubryce „Poezja“ umieszczone zostały wiersze znanych białoruskich poetek D. Biczel i A. Daniłczyk.

Tłumaczka A. Siamionawa-Herzog proponuje uwadze czytelników opowiadanie niemieckiego pisarza G. O. Cotta „Oboz wojskowy Tilly w Salzgitteru”.

Twórczości wybitnego białoruskiego malarza K. Kaczana poświęcony został esej L. Kamińskiej „Spowiadają się farby…”

W rubryce „Sztuka“ znany kolekcjoner, restaurator I. Surmaczeuski w art. „Poleski ikonostas“ pisze o unikatowych obrazach ludowych (ciąg dalszy publikacji).

D. Biczel w eseju „Ratusz grodzieński, 1784” znajomi czytelników z twórczością malarki A. Szuniejki.

Muzykolog S. Szejpa w artykule „Magnum opus Floriana Miładowskiego” ciekawie rozważa o twórczości jednego z wybitnych działaczy muzycznej kultury Białorusi.

J. Szedźko proponuje uwadze czytelników własne tłumaczenie „Śpiewów do Mszy świętej” według W. Syrokomli.

Doktor historii sztuki T. Habruś w art. „Drewniane bazyliki Białorusi“ opowiada o jednym z najciekawszych rodzajów budownictwa sakralnego.


 

 

Design and programming
PRO CHRISTO Studio
Polinevsky V.


Rating All.BY