 |
-
№ 2(20) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ігнат ДАМЕЙКА
,
Перакладчык - ,
МАЕ ПАДАРОЖЖЫ
У рубрыцы «Haereditas» працягваецца публікацыя фрагментаў з дзённікаў Ігната Дамейкі – знакамітага навукоўца, нацыянальнага героя Чылі і нашага суайчынніка, 200-годдзе з дня нараджэння якога па рашэнні ЮНЕСКА адзначаецца сёлета ва ўсім свеце.
-
№ 2(20) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ірына БАГДАНОВІЧ
,
СПАВЯДАЛЬНІК НАРОДНАЙ ДУШЫ: ПРОЗА КАЗІМІРА СВАЯКА
Літаратуразнаўца, кандыдат філалагічных навук Ірына Багдановіч прапануе ўвазе чытачоў падборку мастацкай прозы слыннага заходнебеларускага паэта і каталіцкага святара Казіміра Сваяка.
-
№ 2(20) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Казімір СВАЯК
,
АПАВЯДАННІ
Апавяданні Казіміра Сваяка.
-
№ 3(21) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ігнат ДАМЕЙКА
,
Перакладчык - ,
МАЕ ПАДАРОЖЖЫ
Працяг дзённіка Ігната Дамейкі «Мае падарожжы», падрыхтаванага да друку журналістам і даследчыкам Здзіславам Сіцькам.
-
№ 3(9) 1999
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Алесь БРАЗГУНОЎ
,
ГЕРБЕСТ БЕНЕДЫКТ
У рубрыцы Haereditas друкуецца ў перакладзе на беларускую мову праца польскага езуіта, тэолага-палеміста XVI ст. Бенедыкта Гербеста Паходжанне веры Рымскага Касцёлу і гісторыя грэцкае няволі: дзеля адзінства, якая адыграла пэўную ролю ў зараджэнні царкоўна-палемічнай літаратуры на Беларусі. Прадмова, пераклад са старапольскай мовы і каментар Алеся Бразгунова
-
№ 3(9) 1999
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Бэнедыкт ГЕРБЕСТ
,
Перакладчык - ,
ПАХОДЖАННЕ ВЕРЫ РЫМСКАГА КАСЦЁЛУ...
У рубрыцы Haereditas друкуецца ў перакладзе на беларускую мову праца польскага езуіта, тэолага-палеміста XVI ст. Бенедыкта Гербеста Паходжанне веры Рымскага Касцёлу і гісторыя грэцкае няволі: дзеля адзінства, якая адыграла пэўную ролю ў зараджэнні царкоўна-палемічнай літаратуры на Беларусі. Прадмова, пераклад са старапольскай мовы і каментар Алеся Бразгунова
-
№ 4(22) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Аляксандар ЕЛЬСКІ
,
Перакладчык - ,
НАРЫС ПА ГІСТОРЫІ МІНСКАЙ ДЫЯЦЭЗІІ
У традыцыйнай рубрыцы «Haereditas» увазе чытачоў прапануецца знаёмства з яшчэ невядомай спадчынай беларускага даследчыка Аляксандра Ельскага «Нарыс па гісторыі Мінскай дыяцэзіі».
-
№ 4(22) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ігнат ДАМЕЙКА
,
Перакладчык - ,
МАЕ ПАДАРОЖЖЫ
Пад рубрыкай «Haereditas» друкуецца працяг фрагментаў дзённіка Ігната Дамейкі «Мае падарожжы» ў перакладзе Здзіслава Сіцькі.
-
№ 2(8) 1999
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Вацлаў ПАНУЦЭВІЧ
,
ПОЛЬСКАЯ МОВА Ў ХІV — ХVІІІ стст. І КАТАЛІЦКІ КАСЬЦЁЛ У ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ
У рубрыцы Haereditas публікацыя працы Вацлава Пануцэвіча Польская мова ў XIV-XVIII стст. і каталіцкі Касьцёл у Вялікім Княстве Літоўскім.
-
№ 1(7) 1999
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Вацлаў ПАНУЦЭВІЧ
,
ПОЛЬСКАЯ МОВА Ў ХІV — ХVІІІ стст. І КАТАЛІЦКІ КАСЬЦЁЛ У ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ
Публікацыя працы Вацлава Пануцэвіча Польская мова ў XIV-XVIII стст. і каталіцкі Касьцёл у Вялікім Княстве Літоўскім.
-
№ 1(23) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ігнат ДАМЕЙКА
,
Перакладчык - ,
МАЕ ПАДАРОЖЖЫ
Завяршаецца публікацыя фрагментаў з дзённікаў навукоўца, нацыянальнага героя Чылі і нашага суайчынніка Ігната Дамейкі «Мае падарожжы».
-
№ 1(23) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Аляксандар ЕЛЬСКІ
,
Перакладчык - ,
НАРЫС ПА ГІСТОРЫІ МІНСКАЙ ДЫЯЦЭЗІІ
У рубрыцы «Haereditas» чытачам прапануецца невядомая да нядаўняга часу спадчына беларускага даследчыка Аляксандра Ельскага «Нарыс па гісторыі Мінскай дыяцэзіі».
-
№ 3(6) 1998
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Вацлаў ПАНУЦЭВІЧ
,
ПОЛЬСКАЯ МОВА Ў ХІV — ХVІІІ стст. І КАТАЛІЦКІ КАСЬЦЁЛ У ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ
Працягваецца публікацыя працы Вацлава Пануцэвіча Польская мова ў XIV-XVIII стст. і каталіцкі Касьцёл у Вялікім Княстве Літоўскім.
-
№ 2(24) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Алесь ЖЛУТКА
,
КАРАНАЦЫЯ МІНДОЎГА І ЗАСНАВАННЕ ПЕРШАГА БІСКУПСТВА Ў ДАКУМЕНТАХ ХІІІ ст.
Да 750-годдзя каранацыі Міндоўга, які надаў дзяржаўны статус хрысціянству заходняга абраду на землях Літвы-Беларусі, прымеркаваны артыкул гісторыка Алеся Жлуткі ў рубрыцы «Haereditas» з дададзенымі да яго перакладамі з лацінскай мовы дакументаў, якія датычаць гэтай падзеі.
-
№ 2(24) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Карнэліус ВІЛЬ
,
ПРА АЎТАРА МАЙНЦКАЙ ХРОНІКІ
Даследаванне нямецкага гісторыка Карнэліуса Віля «Пра аўтара Майнцкай хронікі».
-
№ 2(24) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Здзіслаў СІЦЬКА
,
ПРЫСТУПКА ДА АЛТАРА ПРАЎДЫ
Даследаванне нямецкага гісторыка Карнэліуса Віля «Пра аўтара Майнцкай хронікі».
-
№ 1(15) 2001
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - ---
,
Перакладчык - ,
ВУЧЭННЕ ДВАНАЦЦАЦІ АПОСТАЛАЎ
Гісторык Алесь Жлутка прапануе пераклад са старагрэцкай «Дыдахэ, ці Вучэнне дванаццаці апосталаў» – найважнейшага раннехрысціянскага твора, які быў напісаны, найверагодней, у другой палове І ст. ад Н.Хр.
-
№ 2(5) 1998
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Алесь ЖЛУТКА
,
ПРА ВАЦЛАВА ПАНУЦЭВІЧА
У рубрыцы Haereditas змешчаны матэрыял Алеся Жлуткі Пра Вацлава Пануцэвіча, прысвечаны гэтаму грамадскаму, палітычнаму і рэлігійнаму дзеячу, аўтару шматлікіх працаў па гісторыі і этнаграфіі Беларусі.
-
№ 2(5) 1998
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Вацлаў ПАНУЦЭВІЧ
,
ПОЛЬСКАЯ МОВА Ў ХІV — ХVІІІ стст. І КАТАЛІЦКІ КАСЬЦЁЛ У ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ
Пачынаецца публікацыя працы Вацлава Пануцэвіча Польская мова ў XIV-XVIII стст. і каталіцкі Касьцёл у Вялікім Княстве Літоўскім, якая развенчвае міф, што па-ранейшаму захоўваецца ў беларускай постсавецкай гістарыяграфіі, пра паланізацыю беларусаў праз каталіцкі Касцёл.
-
№ 3(25) 2003
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Карнэліус ВІЛЬ
,
Перакладчык - ,
ПРА АЎТАРА МАЙНЦКАЙ ХРОНІКІ
Пра аўтара «Майнцкай хронікі» апавядаецца ў працягу матэрыяла Карнэліуса Віля, перакладзеным і падрыхтаваным да друку Алесем Жлуткам, Валянцінай Выхотай і Галінай Скакун.
-
№ 1(15) 2001
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Валянціна МАЛЮШЫНА
,
АРНАМЕНТ У КНІГАХ ДУХОЎНАГА ЗМЕСТУ
Артыкул загадчыка фондаў Беларускага дзяржаўнага музея народнай архітэктуры і побыту Валянціны Малюшынай «Арнамент у кнігах духоўнага зместу», якая аналізуе друкаваныя выданні ХVІ–ХІХ стагоддзяў на Беларусі, разглядаючы кнігу, як своеасаблівы помнік мастацтва.
-
№ 4(14) 2000
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - ,
Перакладчык - ,
СВЯТЫ АЎРЭЛІЙ АЎГУСТЫН. ЖЫЦЦЁ І ГІСТОРЫЯ НАВЯРТАННЯ
Жыццё св. Аўгустына. Што яго прывяло да навяртання ў праўдзівую веру.
-
№ 4(14) 2000
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - ,
Перакладчык - ,
Св. Аўрэлій Аўгустын - СПОВЕДЗЬ
Урывак з 11-й кнігі «Споведзі» св. Аўгустына Аўрэлія, у якім закранаецца праблема спасціжэння сутнасці часу шляхам суаднясення яго са сфераю Боскага і чалавечага. Каштоўнасць аўгустынаўскай рэфлексіі над часам асабліва адчуваецца на мяжы тысячагоддзяў, калі часавая плынь нібы мяняе свой характар, а жыццё чалавецтва нібы замірае ў чаканні пераходу на новы, незнаёмы этап.
-
№ 3(37) 2006
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Кс. Дамінік МІЛРОЙ OSB
,
Перакладчык - ,
СВЯТЫ БЭНЭДЫКТ НУРСІЙСКІ
У рубрыцы «Haereditas» ўвазе чытачоў прапануецца артыкул айца Дамініка Мілроя OSB (Англія) «Святы Бэнэдыкт Нурсійскі», у якім аўтар гаворыць пра глыбокую сувязь заходняга манаства з усходнім і падкрэслівае вялікі ўнёсак у развіццё манаскага жыцця, зроблены Бэнэдыктам Нурсійскім.
-
№ 1(19) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Здзіслаў СІЦЬКА
,
СЛАВУТЫ ЧЫЛІЕЦ
Публікацыя фрагментаў з дзённікаў Ігната Дамейкі – знакамітага навукоўца, нацыянальнага героя Чылі і нашага суайчынніка, 200-годдзе з дня нараджэння якога па рашэнні ЮНЕСКА адзначаецца сёлета ва ўсім свеце.
-
№ 1(19) 2002
,
Рубрыка - Haereditas
,
Аўтар - Ігнат ДАМЕЙКА
,
Перакладчык - ,
МАЕ ПАДАРОЖЖЫ
Публікацыя фрагментаў з дзённікаў Ігната Дамейкі – знакамітага навукоўца, нацыянальнага героя Чылі і нашага суайчынніка, 200-годдзе з дня нараджэння якога па рашэнні ЮНЕСКА адзначаецца сёлета ва ўсім свеце.
|
 |